ಈ ಪುಟವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.

* ○&き 335 ඕ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಅದ್ದಿ ತೆಗೆದಿರಿಸಿದ್ದ ಹಾಗಿತ್ತು ಊರು, ಮಾರನೆಯ ಬೆಳಗ್ಗೆ, ಬೀದಿ ಗಳು ನಿರ್ಜನವಾಗಿದುವು. ಅಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ಮನೆಗಳಿಂದ, లnణరా పాంజుగెళేడాలుండా, さJ○r ಮೇಲಕ್ಕೆ ಮೆಲ್ಲನೆ ಏಳತೊಡಗಿತು,-ಮತ್ತೆ ಎಲ್ಲಿ ಮಳೆ =ురియు వుదోJణ8 చెందాయి అళురేుత్తే. ನಾಲಾರು ದೊಡ್ಡ వాటనrభ ఆడాJrయJణలయు కివిుణదగిళు ಜೀವ ತಳೆದುವು. ಹಾಲಿನ ಸೈಕಲುಗಳು ಟ್ರಿಣ್ ಗುಟ್ಟಿದುವು. ಗೂಡೆಯಲ್ಲೆ & 05ూవాగెలJది ಪಾತ್ರೆಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತು ತರುತ್ತಿದ್ದ ಹಾಲವ್ವనే వాటండాగా వాటసాయూగి ಬ೦ದಳು, ಎಡಗೈಯಿಂದ బుజ్జియన్నే ఆధెరినేుత్తే, ಬಲಗೈಯಿಂದ ಸೆರಗನ್ನು బాయుగే ఒత్తి రేళ్ళత్తే - జ్వేళి బండారుదాము వాూవాటJSలిన వాూక్వె. “ლ-ჭლაა కినే్మూశ్రీవా." యుజవాూనితి అందాంు.

  • బరిల నిలంు."

లరేయు భుజదా చేులలిండా పోువి) తె.వ్విరి, యుజవాూనోరండారు. “50so ఎచే ತೋಯಿಸ್ಕೊಂಡ್ರೆ ನೋ, ಪಾಪ!" ಗ೦ಡಸುಧஆல் きぐ等さoごO ಹಾಲವ್ವನಿಗೆ నావిజకేంూయుకెు. "ఓగి :Jవిరివిు, నిరిచా..." బిలదియు వాJణలయుండా శ్వేళి,3ు లnుడాయురావిr. "డేత్తెచ్పిరి ಸೊಪು o ಮೆಂತೇಸೊಪ್ಪು, చేుల్లంగిరి..." ತಾಳಬದ್ಧವಾದ ಲಯಬದ್ಧವಾದ ಪದೋಚ್ಚಾರ. ಹೆಜ್ಜೆ ಹೆಜ್ಜೆಗೂ ඹ්ෆර්‍යෂ්ඨ ಕ೦ಠ. ಶೇಷಣ್ಣ నవార వాతాందిండా E55ురింువాళిగే చేరబంEు. "చి రేణతైచి రి ಸೊಪು, ಬಾ ಇಲ್ಲಿ!" ಮJಾರು ಕಾಸಿನ ವ್ಯಾಪಾರ, ఎందినాంకేయుల. ఎఱియు 5ుడాసిగారు అంగాiళడా ಕೊಚ್ಛೆಯನ್ನು దాంటి ట్విదిగి 5రు. లవాదం ಅರಿವಿಲ್ಲದೆಯೇ ರಾತ್ರೆ ಸುರಿದುಬಿಟ್ಟಿತ್ತು ಮಳೆ, ಆದರೂ ಚರಂಡಿಯಲ್ಲಿ ನೀರಿತ್ತು, °C3き ನೋಡುವಷ್ಟು, ??○ごCG3 エの55。 ತೋರುವಷ್ಟು. బిది, దేణడారెప్ ಯನ್ನು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಂತೂ, ಕಸಕಡ್ಡಿಗಳ ರಾಶಿಯನ್ನೇ ಎರಡು ಬದಿ ಗಳಿಗೂ ಚರಂಡಿ ಉಗುಳಿತ್ತು. ಬೆಳಗ್ಗೆ ಬೇಗನೆದು ದಿನಚರಿಯ ಪುಸ್ತಕದೊಡನೆ ಹೊತ್ತುಕಳೆದ ಮುರಲೀಧರ, ಸೂರ್ಯರಶ್ಮಿ రే గే బిల్షువాడ్వాసాణ్వ ఎండా) చేణరాగిణికి సాణ్వడిడా. వాండా