CARNATICA LANGUAGE. 17 to cal; మాదిదిరిలూదశారణమాడిది రాదళారగా or మాడిదిరియాద శారణ because you did; బరు, నిలుద్దరించబరు శ్రీ నాగ్ధరింద or బరు శ్రీనియాద్ధరింద because I am coming; మాది ఇద్దరు మాదిద్దను or మాది యిద్దను he has made; మాదిదశిఏసు మాదిద్య ను or మాడిదశియ్యను what if he did? న్యాడ ది ఇద్దనున్యా డదిద్దను or న్యాడ చేయిద్దను he was without seeing. When a verb, however, in the second person singular ending in m or ఎ, om the words ng 8 or 08, are followed by a word commencing with a vowel, they are always joined together by the insertion of að between them. EXAMPLES. ఓది ది అరిష్ట శియింద ఓదిదియరి శియింద you have read quickly; బరిచె అరిమ నాడరదిందబిడియ రిమన్యాచురదింద you wrote veral beautifully ; ఇది ఎందుడిదను చియందుడి దమ he said * it is." When the verbal root FB is followed by the affix Cow, they are either joined together by the insertion of a5 between them, er left without sandhi. EXAMPLE. శశిలలు రియలు or శశిలలు to call. When a word ending in Ewongor w is followed by a word or affix commencing with a vowel, they are joined together by cutting off the final vowel of the antecedent, provided the meaning of the word is not likely to be affected by the formation of the sandhi. EXAMPLES. నిద్రాణసునిధి సు sleep thou; డుగ సుడుసిగాను a liar; దొంగిలూ యిలు రాం గా యిడు it became so; తిరిగిఇట్టెను తిరిగిట్టెను he replaced ; అల్లికొండ బందను అల్లిండ బంద సు he caine thence. Digitized by Google
ಪುಟ:1820 A Grammar Of The Carnataca Language.djvu/೩೫
ಈ ಪುಟವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.